Юридические услуги
Вопрос-ответОблако метокВУЗ Договорные отношения и обязательства Наследственное право Недвижимость Семейное право авторское право алименты банк брак возврат денег государство гражданский брак гражданство долг долговые обязательства долговые расписки жилищный учет завещание зарплата защита прав потребителей земля интернет квартира квартплата комната кредит лицензионный договор налоги наследство невыплата зарплаты очередь на квартиру перевод прописка работник развод раздел имущества расписка расселение регистрация смена фамилии сопровождение бизнеса суд трудовое право трудовой договор увольнениеКалендарьПоследние вопросы
УправлениеРеклама |
Трудовые спорыГород: Москва Гражданин России, но зарегистрирован в регионе. Трудоустроен на должность нач. участка с 16 марта 2009 г. по Трудовому договору с испытательным сроком 1 месяц. Предоставил трудовую книжку и 2НДФЛ. Договор подписал, но на руки свой экземпляр не получил. 25 мая мне предоставили копию приказа о моем переводе на должность прораба без указания уровня з/п (но, должность прораба предполагает и низший уровень з/п). Я, в копии приказа не расписался об ознакомлении. Заявление о переводе на должность прораба не писал и дисциплинарных взысканий не имел. По устной договоренности, с ген.директором, должен был отработать до 15 июня с сохранением з/п для того, чтобы передать дела (в т.ч. ТМЦ) новому нач. участка, после чего написать заявление об увольнении по собственному желанию. Меня это устраивало. Приказа о моем назначении мат. ответственным лицом нет. После исполнения Договоренности, предоставил 16.06.09 Акт приемки-передачи ТМЦ, подписанный мною, новым нач. участка и нач. отдела снабжения ген. директору. После этого началась “игра в футбол”. Расчет не получил, соответственно заявление об увольнении не писал. приказов о моем назначении на должность нач. участка и о моем переводе на должность прораба. This post was submitted by Сергей. Авторское право на переводГород: СПб По просьбе театра сделал перевод американской пьесы, ранее не опубликованной и не поставленной в России. Театр от постановки отказался. Как можно защитить авторское право на перевод? Соответствующая организация, регистрирующая авторские права театр. деятелей, не «литует» тексты, и готова защищать мои права только в случае выхода спектакля с указанием имени в афише, или в случае публикации. This post was submitted by Смирнов. |